Apreço
A cada mês, dezenas de leilões residenciais disponibilizam milhares de objetos que, em determinado momento, tiveram grande relevância estética e/ou emocional para aquelas familias. Móveis, objetos de adorno roupas, álbuns de viagens, pinturas e documentos se misturam e encontram novos destinos em vendas que dispersam (ou mantem agrupadas) memórias de viagens, momentos especiais, reuniões de familia. Não raro, faqueiros aparecem apenas em partes, resultado "da divisão entre herdeiros", uma separação simbólica do que um dia foi uma única familia. Heranças materiais, partilhadas amistosamente ou não. Nos leilões, em vendas que se estendem por dias, misturam-se objetos de comerciantes, de pessoas que sim plesmente querem se desfazer do que têm e, também, a memória dos espólios. Tudo aquilo que um dia fez parte da vida de uma família.
Um dia, com a morte, tudo o que foi muito caro e significativo para uma familia, pode ir a leilão. E trocar de mãos para começar nova vida ao bater do martelo.
Hélio Hara, 2014
Revista S/N n º 20
Esteem
Every month, dozens of residential auctions make available thousands of objects that, at some point, held great aesthetic and/or emotional relevance for those families. Furniture, decorative items, clothes, travel albums, paintings, and documents blend together, finding new destinations in sales that disperse (or keep grouped) memories of travels, special moments, and family gatherings. Often, silverware appears only in parts, a result of the "division among heirs," a symbolic separation of what was once a single family. Material inheritances, shared amicably or not. In auctions that last several days, objects from traders, individuals looking to part with their belongings, and the memory of estates all intermingle. Everything that was once part of a family's life.
One day, with death, everything that was very dear and significant to a family can go up for auction. And change hands to begin a new life at the stroke of the hammer.
Hélio Hara, 2014
Magazine S/N nº20